As a gabacho who is fluent in imitating several Spanish dialects, I've never had any trouble with using ese. Although the etymology is something that escapes me. It's not as easy to trace as hijole and horale. Nor is the etymology very clear on the origins of the word gabacho, which is used almost exclusively among chicanos and native Mexicans to mean "white person who may or may not speak spanish." But I'm certain there are Ph.D.s in Chicano Studies and linguistics who are working on it. Beginning in the mid 20th Century to now the only people regularly using the word gringo were and are, well . . . gringos. Use that same word in polite conversation in the middle of Mexico City and you'll notice most of your native Mexican friends turn red-faced and embarrassed for your lack of civility and edjumacashun. Chicanos in the Los Angeles Basin? Not so much.
And if you do speak Spanish, it's always fun to amuse one's gabacho friends by explaining to them the real definition of words such as alamo, fresno, tonto, loma linda, and for our special gabacho friends in Southern California, El Chino. I had a secretary from El Chino who insisted, in fact would have bet the lives of her children, that El Chino referred to a style of pants that were once manufactured there. True story. Of course, god forbid that any Arizonan, Texan or Californian pick up a Spanish/English dictionary and look up the common Spanish place names where they live.
Even better is stopping to phonetically dissect "Yippee cayay cayow!" as sung in the lyrics of a rather bad Hollywood Roy Rodgers song.
But back to the N word. Doesn't anyone remember the famous "excuse" speech repeated by Governor George Wallace as he campaigned to be president in 1968, wherein he tried to convince everyone -- in his best patrician southern drawl -- that he "never" used the N word. And that it was the inability of Northern Yankee ears to hear how the good folks of Alabama were accustomed to pronouncing "negro" as "nigrah"? That's right . . . "nigrah." Therefore, in former Governor Wallace's world there was no N word. Nope. No flies on him. Fortunately, his disingenuousness is committed to recorded tape AND film. I'm sure there has to be a clip of him trying to pull off that hat trick on Youtube. G. Wallace's lecture on US southern dialects was as incorrect in 1968 as it still is today. As President Clinton was fond of saying, "That dog won't hunt."
As for removing/changing the original language of Huckleberry Finn, find the clueless bastards behind such stupidity and ship them back to Liberia! Or is it Libraria? I know it's something!