Expressions That Don't Make Sense

ManlyBanisters

Sexy Member
Joined
Mar 19, 2007
Posts
12,253
Media
0
Likes
58
Points
183
He wants his cake and eat it too.

Of course he'd want to eat it! What else is he going to do with it, wipe his ass?

This one originally seems to have been "you can't have your cake and eat it without getting crumbs", which makes a little more sense

How about calling a car that doesn't work a "lemon?"

Edit: rob beat me to it! oh well...

Perfectly good little yellow fruit, nice and tangy in drinks and so forth. What does that have to do with cars that don't run right?

Makes sense to me. The fruit looks great but is it so good when you bite in to it?

I know what you mean!


Then why are we arguing?

Well - yes, but knowing what someone means and agreeing them aren't the same thing, know what I mean? :rolleyes::wink:

Straight from the horse's mouth ... like horses are particularly knowledgable or honest

This has two possible origins (and is probably a combo of both). In betting (on horse racing), the best tips come from the team around the horse in question so something 'from the horse's mouth' is a kind of silly play on that but the second, and older meaning, is that you examine a horse's mouth (teeth specifically) before buying it.

Edit - rob beat me to it - oh well
 

D_Chaumbrelayne_Copprehead

Account Disabled
Joined
Jan 9, 2008
Posts
8,858
Media
0
Likes
84
Points
133
It is annoying but I kind of get it - it's more a question "I could care less?" / "Could I care any less?" (i.e. I care so little that I'm not sure it is possible for me to care any less)

Reminds me of regardless vs. irregardless ... sort of thing we say without thinking the meaning through. "I could care less" means "there are things I care less about than this" which means you do care on some level about the thing you say you don't care about.
 

Calboner

Superior Member
Verified
Gold
Joined
Aug 16, 2007
Posts
9,028
Media
29
Likes
7,893
Points
433
Location
USA
Verification
View
Sexuality
100% Straight, 0% Gay
Gender
Male
Expressions that "don't make sense" are often the product of misunderstanding or defective cultural transmission.

He wants his cake and eat it too.

Of course he'd want to eat it! What else is he going to do with it, wipe his ass?

The expression is, or at least was: "He wants to eat his cake and have it too" -- i.e., to eat it and still have cake to eat. The meaning is clear and coherent: to want both of two incompatible things. But the expression has become commonly garbled to "He wants to have his cake and eat it too" (not to "He wants his cake and eat it too," which is not even grammatical), which is senseless, since of course you have to have your cake before you can eat it.

"I could care less." (not really probative of anything)

Indeed, people say that, but I have always assumed that it was just a garbled version of "I couldn't care less," which makes perfect sense.

Another expression that has suffered from garbling is "The proof of the pudding is in the eating." The expression is pithy and has a clear meaning, especially if you understand that the word "proof" here means "test." The point of the expression is that the way to find out if some product is any good is to do with it what it is made for. But the expression has become widely garbled as "The proof is in the pudding," which is as senseless as it is witless.
 
D

deleted213967

Guest
He wants his cake and eat it too.

Of course he'd want to eat it! What else is he going to do with it, wipe his ass?

I think the French version is "wanting the butter and the money for the butter".

Both make perfect sense: one cannot "have" the cake (i.e. un-eaten) and "eat" it too: 2 mutually-exclusive propositions.
 
D

deleted213967

Guest
Although they are not technically "expressions", I believe that "flammable" and "inflammable", when they could still be used interchangeably, caused so much confusion, deaths and severe injuries that "inflammable" (which people misinterpreted as "flame-resistant") had to be taken out of the lexicon.