In The Year 2525 (60's song)

D_Relentless Original

Cherished Member
Joined
Apr 11, 2008
Posts
16,745
Media
4
Likes
255
Points
133
Gender
Male
I find oldies so much more satisfying than today's music and I always come back to this song because it means so much. I just wonder that what they say in the lyrics does not actually come true because in the first half some of the stuff they say is SO true.

I wonder, with all the drilling and taking of the resources, how much longer has this planet left?

http://www.youtube.com/watch?v=1FgSmdfRUus&feature=related



God Bless us all and I hope humanity makes it!

 

ksupimp

Just Browsing
Verified
Gold
Joined
Mar 14, 2010
Posts
44
Media
1
Likes
0
Points
141
Location
Lots of places...
Verification
View
Sexuality
99% Straight, 1% Gay
Gender
Male
Marvin Gaye's Mercy Mercy Me seems pretty relevant as well...

I find oldies so much more satisfying than today's music and I always come back to this song because it means so much. I just wonder that what they say in the lyrics does not actually come true because in the first half some of the stuff they say is SO true.

I wonder, with all the drilling and taking of the resources, how much longer has this planet left?

http://www.youtube.com/watch?v=1FgSmdfRUus&feature=related



God Bless us all and I hope humanity makes it!
 

Bbucko

Cherished Member
Joined
Oct 28, 2006
Posts
7,232
Media
8
Likes
326
Points
208
Location
Sunny SoFla
Sexuality
90% Gay, 10% Straight
Gender
Male
Whenever I think of this song, my mind goes to the French version sung by the incomparable Dalida. Below are the lyrics with my translations (which, in some spots may convey the feeling more than the actual words used).

It should also be noted that the original Planet of the Apes was a dystopian vision of the future written by a Frenchman: they have a strong streak of ambiguity when it comes to "progress".


Dans l'année 2005 de notre ère (In the year 2005 of our future)
Si l'homme n'est pas poussière (If man isn't dust [yet])
Si l'oiseau vit à l'air des rivières (If birds still live in the air [by] rivers)

En l'année 3005 de notre ère (In the year 3005 of our future)
Qui peut parler de paradis ou d'enfer (Who can say it's paradise or hell)
Tout ce que tu fais penses et dis (Everything that you think and say)
Est en pillule des aujourd'hui (Is [delivered] in a pill taken today [in 3005])

En l'année 4005 de notre ère
Avoir des yeux et un coeur (To have eyes and heart)
A quoi ça sert (for what good reason [would that serve])
Qui y aura-t-il à aimer? (Whom will there be to love?)
Et qui pourra te regarder? (And who'll be able to see you?)

En l'année 5005 de notre ère
La vie est un désert (Life is a desert)
Nous n'avons plus rien à faire (We haven't anything left to do)
La machine a le feu vert (The machine has the green light)
Oh oh oh

En l'année 6005 de notre ère
S'il y a un Dieu (If there is a God)
Quand il verra notre terre (When he will see our Earth)
Il dira après avoir regardé (He will say after having seen it)
Voilà l'heure du jugement dernier (Now is the hour of the Final Judgment)

En l'année 7005 de notre ère
Le Tout Puissant sera-t-il très fier? (The All-Powerful will he be very proud?)
De ce que l'homme a détruit et créé (Of what man had destroyed and created)
Ou voudra-t-il recommencer? (Where will he like to start over again?)
Oh oh

En l'année 8005 de notre ère
L'homme sera-t-il encore sur terre? (Will man still be on Earth?)
Il a tout pris au monde sans laisser de trace (He's taken all from the world without leaving a trace
)
Mais qu'a-t-il mis à la place? (But what has he left in its place?)

Depuis 10 000 ans les hommes (Since 10,000 years men)
Sont partis avec les larmes (are all gone with tears)
Est-ce l'amour ou la haine (Was it love or hate)
Qui mit fin à son règne? (Which ended his reign?)

Mais au fond de l'aurore (But at the furthest reaches of the universe's light)
Une étoile s'endort (A [new] star is born)
sans doute il faut se taire (No doubt one mustn't discuss it)
Ce n'était peut-être qu'hier (Perhaps it was only yesterday)

En l'année 2005 de notre ère (In the year 2005 of our future)
Si l'homme n'est pas poussière (If man isn't dust [yet])
Aura-t-il compris où est (Will be have understood where [lay])
Son bonheur (His happiness?)
oh oh

Here is a dance remix made in 1995, which I adore.​
 

nudeyorker

Admired Member
Joined
Nov 6, 2006
Posts
22,742
Media
0
Likes
855
Points
208
Location
NYC/Honolulu
Sexuality
100% Gay, 0% Straight
Gender
Male
It's sooooooooo worth the 20 bucks.

Thanks again. I just bought it a few minutes ago. I even popped for overnight shipping. On a side note... when we were watching the video I commented to my other half that I had forgotten about her. I remember hearing her in the clubs here years ago.