Romaji spelling doesn't have a set 'correct' way of spelling really. It's not exactly there most important of the 4 ways they can write out things. :tongue: I don't know whether she is real or not though, but if she messed up in Kanji, Katakana, or Hiragana I'd be more inclined to believe that.
Actually, romaji does have a set "correct" way of spelling. Long "o" sounds are either:
-ou
-oo
-ō
That said, if she had just accidently said "dozo" instead of "dozou", I wouldn't think twice because JP using romaji do that all the time.
It was more that she spelled "yoroshiku" as "yorushiku" and "hajimemashite" as "hajimemashita". A native's not making those kinds of mistakes, but I've certainly seen some first year Japanese language students make them.
Meanwhile, her English is flawless. :tongue: Etc.