Indeed, a large number of Italian place names are significantly different in German. A few just lose vowels from the end, as in Rom and Florenz, whereas others are as divergent as Venedig, such as Neapel (Napoli/Naples) and Mailand (Milano/Milan), with the latter always sounding a little like a country in its own right due to having '-land' on the end.Stronzo said:FYI .. as you may know the Germans call Venice "Venedig" and the French call it "Venise".
And then there are all the bilingual places in Southern Tyrol, where every village or hamlet has both Italian and German names that are widely disparate, to the extent that the University in Bolzano is now known as the University of Bozen-Bolzano, to accommodate both variant names:
http://www.unibz.it/