5
5607961
Guest
do either of these address the topic of the thread? Which is “when in a relationship does simply not being obnoxious/ wandering off” become good enough?”
Stop bitching.
do either of these address the topic of the thread? Which is “when in a relationship does simply not being obnoxious/ wandering off” become good enough?”
That's not very clever.Stop bitching.
Well, everybody farts, foolish to pretend otherwise. What's a little gentle farting competition between sheets and between good friends?And we had a great comic in Ask a woman where a postcoital couple are lying there and she asks when he is going to sleep so she can fart.
which led me to...
What is the etiquette of effluvium?
Stop bitching.
There is a german modern folk song, saying (translated without rhyme) "even beautiful women sometimes have to sh*t, even beautiful women sometimes have to fart hard".
ブラウン風 (brown wind).See, you'd never get a phrase like that in Japanese, far too polite - there is an inherent bluntness to German and of Germans
Haha, very much soSee, you'd never get a phrase like that in Japanese, far too polite - there is an inherent bluntness to German and of Germans
ブラウン風 (brown wind).
Almost poetic, in its simplicity.
Haha, very much so
Especially big city people. We tend to be direct assholes (even though we don't mean to be assholes)
Quit trolling, then.Stop bitching.
Well, it’s lovely to not invest in vapid real estate.That's not very clever.
Unless of course, you're on jury duty in the courtroom; then you might get cited for contempt.Don’t get a stomach ache for anybody!
Ladies, let the farts rip!
“Objection! Sustained “Unless of course, you're on jury duty in the courtroom; then you might get cited for contempt.
"One more outburst like that and I'll clear the courtroom!"
I am wholly disappointed that the German word for fart in no way implies a fart is a mouse, a bear or a pig.
die Unterhoseschwein....
die Hinterbär.....
schleichenmaus......
Depending on intensity or lack of shame by the flooter.
Deutsch does have a few amusing sayings:
"Ich wünsche allen Durchfall, kurze Arme, und kein Klopapier."
English translation: "I wish everyone diarrhea, short arms and no toilet paper."
"Jedes Böhnchen gibt ein Tönchen."
English translation: "Beans make you fart (every bean has a tone)."
It does have a warm, pithy quality to it, doesn't it?
This will be cross stitched by morning