Whenever I think of this song, my mind goes to the French version sung by the
incomparable Dalida. Below are the lyrics with my translations (which, in some spots may convey the feeling more than the actual words used).
It should also be noted that the original Planet of the Apes was a dystopian vision of the future written by a Frenchman: they have a strong streak of ambiguity when it comes to "progress".
Dans l'année 2005 de notre ère (In the year 2005 of our future)
Si l'homme n'est pas poussière (If man isn't dust [yet])
Si l'oiseau vit à l'air des rivières (If birds still live in the air [by] rivers)
En l'année 3005 de notre ère (In the year 3005 of our future)
Qui peut parler de paradis ou d'enfer (Who can say it's paradise or hell)
Tout ce que tu fais penses et dis (Everything that you think and say)
Est en pillule des aujourd'hui (Is [delivered] in a pill taken today [in 3005])
En l'année 4005 de notre ère
Avoir des yeux et un coeur (To have eyes and heart)
A quoi ça sert (for what good reason [would that serve])
Qui y aura-t-il à aimer? (Whom will there be to love?)
Et qui pourra te regarder? (And who'll be able to see you?)
En l'année 5005 de notre ère
La vie est un désert (Life is a desert)
Nous n'avons plus rien à faire (We haven't anything left to do)
La machine a le feu vert (The machine has the green light)
Oh oh oh
En l'année 6005 de notre ère
S'il y a un Dieu (If there is a God)
Quand il verra notre terre (When he will see our Earth)
Il dira après avoir regardé (He will say after having seen it)
Voilà l'heure du jugement dernier (Now is the hour of the Final Judgment)
En l'année 7005 de notre ère
Le Tout Puissant sera-t-il très fier? (The All-Powerful will he be very proud?)
De ce que l'homme a détruit et créé (Of what man had destroyed and created)
Ou voudra-t-il recommencer? (Where will he like to start over again?)
Oh oh
En l'année 8005 de notre ère
L'homme sera-t-il encore sur terre? (Will man still be on Earth?)
Il a tout pris au monde sans laisser de trace (He's taken all from the world without leaving a trace
)
Mais qu'a-t-il mis à la place? (But what has he left in its place?)
Depuis 10 000 ans les hommes (Since 10,000 years men)
Sont partis avec les larmes (are all gone with tears)
Est-ce l'amour ou la haine (Was it love or hate)
Qui mit fin à son règne? (Which ended his reign?)
Mais au fond de l'aurore (But at the furthest reaches of the universe's light)
Une étoile s'endort (A [new] star is born)
sans doute il faut se taire (No doubt one mustn't discuss it)
Ce n'était peut-être qu'hier (Perhaps it was only yesterday)
En l'année 2005 de notre ère (In the year 2005 of our future)
Si l'homme n'est pas poussière (If man isn't dust [yet])
Aura-t-il compris où est (Will be have understood where [lay])
Son bonheur (His happiness?)
oh oh
Here is a
dance remix made in 1995, which I adore.